Al-Qanṭara, Vol 37, No 1 (2016)

Muestras del estrofismo andalusí y su métrica según la poesía hebrea


https://doi.org/10.3989/alqantara.2016.002

José Martínez Delgado
Universidad de Granada, España

Resumen


Las primeras muestras de poesía hebrea andalusí inspiradas en la métrica y figuras árabes datadas a mediados del siglo X en Córdoba adoptan la forma de musammaṭ. El musammaṭ hebreo presenta juegos estróficos y modificaciones métricas que, en realidad, no son aceptadas en la poesía hebrea inspirada en la métrica árabe clásica. Estas desviaciones se producen en toda la tradición literaria judía andalusí (siglos X-XII). En este artículo se han seleccionado y analizado varias muestras de musammaṭ hebreos que reflejan este uso y, además, al contener un acróstico nos permiten identificar a su autor y época. Con ello, se intenta arrojar luz sobre dos premisas aceptadas actualmente. La primera postula que el estrofismo de la poesía andalusí tiene su origen en el musammaṭ y, la segunda, que en la poesía hebrea andalusí se dan dos modelos métricos: el cuantitativo y el silábico.

Palabras clave


musammaṭ; poesía estrófica; céjel; poesía árabe; poesía hebrea; al-Andalus

Texto completo:


PDF

Referencias


Be'eri, T., "The Phonetical-Syllabic Meter in Medieval Hebrew Poetry" (hebreo), Jerusalem Studies in Hebrew Literature, 8 (1985), pp. 50-70.

Benavente Robles, S., Tešuḇot de los Discípulos de Mĕnaḥem contra Dunaš ben Labraṭ, edición del texto y traducción castellana, Granada, Universidad, 1986.

Brody, H. y Albretch, K., Ša'ar ha-šir The New-Hebrew School of Poets of the Spanish-Arabian Epoch, selected texts with introduction, notes and dictionary, London-Leipzig-New York, Williams & Norgate, 1906.

Brody, H. y Schirmann, J., Solomon ibn Gabirol Secular Poems, Jerusalem, The Schoken Institute, 1974.

Cano Pérez, M. J., Selomoh ibn Gabirol, Poemas, Granada, Universidad y Universidad Pontificia de Salamanca, 1987.

Corriente, F., Dīwān Ibn Quzmān Alqurṭubī "Iṣābat al-agrāḍ fī ḏikr al'a'rāḍ", Rabat, Dār Abī Raqrāq, 2013.

Corriente, F., Poesía dialectal árabe y romance en Alandalús, Madrid, Gredos, 1998.

Corriente, F., "Catorce cejeles de Ibn Zamrak y uno de Ibn Alxaṭīb (edición dialectológica, traducción y notas)", Anaquel de Estudios árabes, 1 (1990), pp. 1-33.

Corriente, F., Poesía estrófica (cejeles y/o muwaššaḥāt) atribuida al místico granadino Aš-šuštari, Madrid, CSIC, 1988.

Corriente, F., "Métrica hebrea cuantitativa, métrica de la poesía estrófica andalusí y 'arūḏ", Sefarad, 46 (1986), pp. 123-132.

Corriente, F., Gramática, métrica y texto del cancionero hispano árabe de Aban Quzmán, Madrid, Instituto Hispano-Árabe de Cultura, 1980.

Del Valle Rodríguez, C., Sefer ṣaḥot de Abraham ibn 'Ezra I, edición crítica y versión castellana, Salamanca, Universidad Pontificia, 1977.

Elizur, S., "Ḥidušim bĕ-ḥeqer ha-širah wĕ-ha-piyyuṭ", en David Rosenthal (ed.), Osef ha-gĕnizah ha-qĕhirit bĕ-Genevah, qaṭalog u-miḥqarim, Jerusalem, Magnes Press, 2010, pp. 176-207.

Ferrando, I., "Andalusi musammaṭ : Some Remarks on its Stanzaic and Metrical Structure", Journal of Arabic Literature, 30 (1999), pp. 78-89. http://dx.doi.org/10.1163/157006499X00081

Fleischer, E., "Lĕ-tolĕdot širat ha-ḥol ha-'iḇrit bi-Sfarad bĕ-re'šitah", en Robert Bonfil, Menahem Ben-Sasson y Yoseph Hacker (ed.), Tarbut wĕ-ḥeḇrah bĕtoldot Yiśra'el bi-Yme ha-Bĕnayim: qoḇeṣ ma'amarim lĕ-ziḵro šel Ḥayim Hilel Ben-Śaśon, Jerusalem, Merkaz Zalman Shazar lš-toldot Yiśra'el: ha-Ḥeḇrah ha-hisṭorit ha-Yiśre'elit, 1989, volumen II, pp. 197-225, [Reeditado en E. Fleischer, Hebrew Poetry in Spain and Communities under its Influence, Jerusalem, Ben Zvi Institute-Hebrew University of Jerusalem, 2010, 1, pp. 47-77].

Fleischer, E., "Lĕ-qadmuniot širatenu bi-Sfarad. 'Iyun ba-širim šel rabbi Mĕnaḥem ben Saruq", Asufot, 2 (1988), pp. 227-269 [Reeditado en E. Fleischer, Hebrew Poetry in Spain and Communities under its Influence, Jerusalem, Ben Zvi Institute-Hebrew University of Jerusalem, 2010, 1, pp. 3-46].

Fleischer, E., "Bĕḥinot bĕ-'aliyat šiṭot ha-šĕqila ha-mĕduyaqot ba-šira ha-'iḇrit", Leshonenu, 48, 2-3 (1985), 142-162.

Fleischer, E., "Contributions hébraïques a une meilleure compréhension de quelques aspects de la poésie européenne du haut moyen age", Settimane di Studio del Centro Italiano di Studi sull'Alto Medio Evo, 26 (1980), pp. 815-866.

Fleischer, E., "Miḇnim sṭrofiyim me'ayin ezurim ba-piyyuṭ ha-qadum", Ha-sifrut, 2 (1970), pp. 194-240. [Reimpreso en E. Fleischer, Hebrew Poetry in Spain and Communities under its Influence, Jerusalem, Ben Zvi Institute-Hebrew University of Jerusalem, 2010, 1, pp. 119-195].

Ibn 'Abdrabbihi, Abū 'Umar, Kitāb al-'Iqd al-farīd, edición de Aḥmad Amīn et alii, Cairo 1948.

Martínez Delgado, J., "El uso de la métrica árabe en la obra Ben Tehillim de Samuel ibn Nagrela", Sefarad, 72, 2 (2012), pp. 263-294. http://dx.doi.org/10.3989/sefarad.012.008

Mirsky, A. Šire R. Yiṣḥaq ibn Ḫalfun, Jerusalem, Bialik Institute, 1961.

Romero, E., Selomo ibn Gabirol, Poesía secular, colección Clásicos Alfaguara, prólogo de Dan Pagis, selección, traducción y notas, edición bilingüe, Madrid, Alfaguara, 1978.

Sáenz-Badillos, A., "Los discípulos de Mĕnaḥem sobre la métrica hebrea", Sefarad, 46 (1986), pp. 421-431.

Sáenz-Badillos, A., Tešubot de Dunaš ben Labraṭ, edición crítica y traducción española, Granada, Universidad y Universidad Pontificia de Salamanca, 1980.

Sáenz-Badillos, A., Yehuda ha-Levi. Poemas, colección Clásicos Alfaguara, introducción, traducción y notas, estudios literarios de Aviva Doron, Madrid, Alfaguara, 1994.

Sáenz-Badillos, A. y Targarona Borrás, J., Poetas hebreos de al-Andalus (siglos X-XII). Antología, Córdoba, El Almendro, 1988.

Sánchez Sancha, A., "Introducción exegética a la métrica tradicional árabe", Awraq Yadida, 7-8 (1984-85), 47-173.

Schippers, A., "Secular Hebrew Poetry in Muslim Spain till 1225 - A General Overview with the New Tendencies, Problems", Iberia Judaica, 1 (2009), pp. 119-134.

Schirmann, J., Ha-širah ha-'iḇrit bi-Sfarad u-bĕ-Provence, Jerusalem-Tel Aviv, Bialik Institute-Devir, 1959.

Varela Moreno, M. E., Tĕšuḇot de Yĕhudit ben Šešet, edición, traducción y comentario, Granada, Universidad y Universidad Pontificia de Salamanca, 1981.

Yahalom, J., Judaeo-Arabic Poetics: Fragments of a Lost Treatise by Elazar ben Jacob of Baghdad, Judaeo-Arabic text and Hebrew translation (hebreo), Jerusalem, Ben-Zvi Institute, 2001.

Yahalom, J., "Re'šitah šel ha-šĕqila ha-mĕduyyeqet ba-širah ha-'iḇrit", Leshonenu 47, 1 (1983), pp. 25-61.




Copyright (c) 2016 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Licencia de Creative Commons
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional.


Contacte con la revista alqantara.cchs@cchs.csic.es

Soporte técnico soporte.tecnico.revistas@csic.es