Un eslabón árabe perdido de la literatura aljamiada: reuniones musulmanas (maŷālis) y la circulación de escritos andalusíes y mašriqíes entre los mudéjares y los moriscos (MS Árabe 1668, Biblioteca Real de El Escorial, Madrid)

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.3989/alqantara.2020.004

Palabras clave:

MS Escorial Árabe 1668, mudéjares, moriscos, manuscritos árabes y aljamiados, sermones (waʿẓ), reuniones (majlis), al-Andalus, Mashriq, Kitāb al-Taʾrīkh, Ibn Ḥabīb

Resumen


El corpus de manuscritos árabes de los musulmanes de los territorios cristianos de la península ibérica medieval y temprano-moderna (mudéjares y moriscos) ha sido generalmente estudiado en menor medida que sus escritos en romance en caracteres latinos o árabes (aljamiado). Este artículo discute los nuevos datos en el códice misceláneo Árabe 1668 (El Escorial), copiado en 928 (=1522) probablemente por musulmanes en los territorios cristianos. MS Escorial Árabe 1668 no es totalmente desconocido por los estudiosos, pero han sido pocos los intentos por investigar sus extraordinarios contenidos, que hasta ahora han permanecido en gran medida sin identificar. Destacable es la copia en árabe de la historia universal de ʿAbd al-Malik ibn Ḥabīb (s. IX), el Kitāb al-Taʾrīkh [La historia], considerada como el ejemplar más antiguo de literatura árabe en al-Andalus y que se preserva solamente en un único manuscrito árabe en Oxford. Además, MS Escorial Árabe 1668 contiene un número importante de narrativas adaptadas en aljamiado que ya se conocían, pero de las cuales aún no se habían identificado los originales árabes en circulación entre los musulmanes peninsulares. Estos materiales amplían los datos ya existentes de la producción tardía de manuscritos árabes de los musulmanes peninsulares y la preservación dentro de sus comunidades de originales provenientes de al-Andalus, el norte de África y el oriente islámico, algunos de los cuales contienen miniaturas. En el MS Escorial Árabe 1668 también encontramos un sermón árabe-Aljamiado (waʿẓ) que arroja luz sobre las reuniones de musulmanes que a veces se celebraron de forma clandestina debido a las crecientes restricciones impuestas a sus comunidades por los cristianos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Aguadé Bofill, Jorge, “El libro del escrúpulo religioso (Kitāb al-wara) de ʿAbdalmalik ibn b. Ḥabīb”, in Union européenne des arabisants et islamisants (congress), Actas del XII Congreso de la U.E.A.I. (Málaga, 1984), Madrid, Union européenne d’arabisants et d’islamisants, 1986, pp. 17-34.

Amari, Michele Benedetto Gaetano, Storia dei Musulmani di Sicilia, Firenze, Le Monnier, 1854-1872, 3 vols.

Arié, Rachel, Miniatures hispano-musulmanes, Leiden, E.J. Brill, 1969.

Arvide Cambra, Luisa María, “Nota sobre la práctica y la enseñanza de la medicina en la España musulmana de los siglos XI-XII”, Dynamis Acta, 3 (1983), pp. 313-339.

Attou, Noria, “Los sermones de Ibn Nubāta según el manuscrito hallado en Almonacid de la Sierra”, PhD diss., Universidad Complutense, Madrid, 2004.

Bernabé Pons, Luis Fernando, “Nueva hipótesis sobre la personalidad de Baray de Reminŷo”, Sharq al-Andalus, 12 (1995), pp. 299-314.

Brisville-Fertin, Olivier, “Los códices aljamiados de las Escuelas Pías de Zaragoza I: presentación y anejos”, Sharq Al-Andalus, 22 (2017-2018), pp. 1-34 (in press).

Brisville-Fertin, Olivier, “Los códices aljamiados de las Escuelas Pías de Zaragoza II: relación de contenidos”, Sharq al-Andalus, 23 (forthcoming).

al-Bukhārī, Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn Ismāʿīl, Ṣaḥīḥ al-Bukhārī, 5th ed., Muṣtafā Dīb al-Baghā (ed.), Danascus/Beirut, Dār Ibn Kathīr, 1414/1993, 7 vols.

Burton, Richard F., A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights’ Entertainments, Now Entituled The Book of The Thousand Nights and a Night. With Introduction Explanatory Notes on the Manners and Customs of Moslem Men and a Terminal Essay upon the History of the Nights, 1st ed., Printed by the Burton Club for Private Subscribers only, 1885–1888, 10 vols., with 6 vols. (Supplemental Nights).

Busse, Heribert, “Antioch and its prophet Ḥabīb al-Najjār”, Jerusalem Studies in Arabic and Islam, 24 (2000), pp. 155-179.

Busto Cortina, Juan Carlos, “El Alkitāb de Çamarqandī: edición del Ms. Alja-miado 4871 de la B.N.M: con un vocabulario completo y un estudio de algunos cuentos que en él aparecen”, PhD. diss. Universidad de Oviedo, 1992.

Busto Cortina, Juan Carlos, “El Alkitab de Çamarqandí”, in Alfredo Mateos Paramio and Juan Carlos Villaverde Amieva (coord. and ed.), Memoria de los Moriscos: escritos y relatos de una diáspora cultural, Madrid, Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales, 2010, pp. 190-193.

Cardaillac, Louis, Moriscos y cristianos: un enfrentamiento polémico (1492-1640), Mercedes García-Arenal (trans.), Madrid and México, Ediciones F.C.E., Fondo de Cultura Económica, 1979.

Casiri, Miguel, Bibliotheca arabico-hispana escurialensis sive Librorum omnium Mss. quos Arabicè ab auctoribus magnam partem Arabo-Hispanis compositos Bibliotheca coenobii Escurialensis complectitur, recensio & explanatio, Matriti, Antonius Perez de Soto imprimebat, 1760-1770, 2 vols.

Colominas Aparicio, Mònica, The Religious Polemics of the Muslims of Late Medieval Iberia: Identity and Religious Authority in Mudejar Islam, Leiden and Boston, Brill, 2018, The Medieval and Early Modern Iberian World, 64.

Corriente Córdoba, Federico (introd. by María Jesús Viguera Molins), Relatos píos y profanos del ms. aljamiado de Urrea de Jalón, edición, notas lingüísticas e índices de un manuscrito mudéjar-morisco aragonés, Zaragoza, Institución “Fernando el Católico”, 1990.

Cottart, Nicole, “Mālikiyya”, in Clifford Edmund Bosworth, Emeri van Donzel and Charles Pellat (eds.), Encyclopaedia of Islam, 2nd ed., Leiden, Brill, 1960-2004, vol. 6, pp. 278-283, [online], available on: http://dx.doi. org/10.1163/ 1573-3912_islam_COM_0652 [consulted 13/12/2017]

al-Ḍabbī, Aḥmad bn. Yaḥyā, Desiderium quaerentis historiam virorum populi Andalusiae. Dictionarium biographicum (Kitāb Bughyat al-multamas fī taʾrīkh rijāl ahl al-Andalus), Francisco Codera Zaidín and Julián Ribera (eds.), Matriti, Apud Josephum de Rojas, 1885, 2 vols.

Derenbourg, Hartwig, Renaud, Henry-Paul-Joseph and Lévi-Provençal, Évariste, Les Manuscrits arabes de l’Escurial, Paris, Ernest Leroux, Librairie Orientaliste Paul Geuthner, 1884-1928, 3 vols.

al-Dhahabī, Shams al-Dīn Aḥmad bn. Uthmān, al-Siyar aʿlām al-nubalāʾ, Shuʿayb al-Arnaʾuṭ and Ḥusayn al-Asad (eds.), Beirut, Muʾassat al-Risāla, 1417/1996, 25 vols.

Echevarría Arsuaga, Ana and Mayor, Rafael, “Las actas de reunión de una cofradía islámica de Toledo: una fuente para el estudio de los mudéjares toledanos. Años 1402-1414”, Boletín de la Real Academia de la Historia, 207, 2 (2010), pp. 257-293.

El Taiebi, Abdelhafid, “Kitāb al-Jumān fī Mukhtaṣar Akhbār al-Zamān del andalusí al-Shuṭaybī (s. XVI): religiosidad, misticismo e historia en el contexto morisco magrebí (edición, traducción parcial y estudio)”, PhD Thesis, Universidad de Granada (Spain), 2012.

Epalza, Míkel de, “Un manuscrito narrativo normativo árabe y aljamiado: problemas lingüísticos, literarios y teológicos de las traducciones moriscas”, in Abdeljelil Temimi (ed.), Actes de la première table ronde du Comité Interna- cional d’Études Morisques sur: la littérature aljamiado-morisque: hybridisme linguistique et univers discursif, Tunis, Centre de Recherche en Bibliothéconomie et Sciences de l’Information, 1986, pp. 35-45.

Ettinghausen, Richard, Arab Painting (Treasures of Asia), Cleveland, Éditions d’Art, Albert Skira, New York, Rizzoli International Publications, 1977 (first ed. 1962), distributed by The World Publishing Company, 1962.

Fabian, Claudia, Personennamen des Mittelalters / Nomina Scriptorum Medii Aevi: Namensformen für 13.000 Personen gemäß den Regeln für die Alphabetische Katalogisierung (RAK), 2nd aug. ed., München, K.G. Saur, 2000.

Fournel-Guérin, Jacqueline, “Le livre et la civilisation écrite dans la communauté morisque aragonaise (1540-1620)”, Mélanges de la Casa de Velázquezk, 15, 1 (1979), pp. 241-259.

Galmés de Fuentes, Álvaro (ed., linguistic notes and glossary), Tratado de los dos caminos por un morisco refugiado en Túnez, Madrid, Oviedo, Instituto Universitario Menéndez Pidal, Seminario de Estudios Árabo-Románicos, 2005, Colección de literatura aljamiado-morisca, 14.

García Gómez, Emilio, “Un cuento árabe, fuente común de Abentofáil y de Gracián”, Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 47 (1926), pp. 1-67 and 241-269.

Gil y Gil, Pablo, “Los manuscritos aljamiados de mi colección”, in Eduardo Saavedra (intr). Homenaje a D. Francisco Codera en su jubilación del profesorado: estudios de erudición oriental, Zaragoza, Mariano Escar, Tipógrafo, 1904, pp. 537-549.

Gilliot, Claude, “al-Anṣārī, Abū l-Qāsim”, in Kate Fleet, Gudrun Krämer, Denis Matringe, John Nawas, Everett Rowson (eds.), Encyclopaedia of Islam, THREE, [online].

Glidden, Harold W., “Koranic Iram, legendary and historical”, Bulletin of the American Schools of Oriental Research, 73 (1939), pp. 13-15.

González Palencia, Ángel, Historia de la literatura arábigo-española, Barcelona, Editorial Labor, 1928.

Griffith, Sidney H., “The Monk in the Emir’s Majlis: Reflections on a Popular Genre of Christian Literary Apologetics in Arabic in the Early Islamic Period”, in Hava Lazarus-Yafeh, Mark R. Cohen, Sasson Somekh and Sidney H. Griffith (eds.), The Majlis: Interreligious Encounters in Medieval Islam, Wiesbaden, Harrassowitz, 1999, Studies in Arabic Language and Literature, 4, pp. 13-65.

Guillén Robles, Francisco, Leyendas moriscas sacadas de varios manuscritos existentes en las bibliotecas Nacional, Real y de P. de Gayangos, facsimile ed. (orig. Madrid, Imprenta y fundición de M. Tello, 1885-1886, 3 vols.), Granada, Universidad de Granada, 1994.

Guillén Robles, Francisco, Leyendas de José, hijo de Jacob, y de Alejandro Magno sacadas de dos manuscritos de la Biblioteca Nacional de Madrid, Zaragoza, Imprenta del Hospicio Provincial, 1888.

Harvey, Leonard Patrick, “The literary culture of the Moriscos 1492-1609: A study based on the extant manuscripts in Arabic and Aljamía”, PhD diss., University of Oxford, 1958.

Harvey, Leonard Patrick, “Un manuscrito aljamiado en la Biblioteca de la Universidad de Cambridge”, al-Andalus, 23 (1958), pp. 49-74.

Harvey, Leonard Patrick, Muslims in Spain, 1500-1614, Chicago, Chicago University Press, 2005.

Hofman Vannus, Iris, “El ḥadīṯ de “el profeta Muhammad y el niño huérfano”, en el manuscrito mudéjar-morisco de Ocaña, cotejado con la versión alja-miado-morisca en el manuscrito II/3226 de la Biblioteca Real en Madrid”, Sharq al-Andalus, 18 (2003-2007), pp. 145-163.

Ibn ʿAbd al-Barr al-Quṛtubī, Abī ʿUmar Yūsuf ibn ʿAbd Allāh, Bahjatal-majālis wa-uns al-mujālis, Muḥammad Mursī al-Khūlī (ed.), Cairo, Dār al-Miṣriyya li-l-Taʾlīf wa-l-Tarjama, 1967-1970, 2 vols.

Ibn Farḥūn, Ibrāhīm ibn ʿAlī, al-Dībāj al-mudhahhab fī maʿrifat aʿyān ʿulamāʾ al-madhhab, Muḥammad al-Aḥmadī Abū al-Nūr (ed.), Cairo, Dār al-Turāth li-Ṭabaʿa wa-Nashr, n.d., 2 vols.

Ibn Ḥabīb, ʿAbd al-Malik, Kitāb al-Taʾrīj (La historia), Jorge Aguadé Bofill (study and ed.), Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Instituto de Cooperación con el Mundo Árabe, 1991, Fuentes arábico-hispanas, 1.

Ibn Ḥabīb, ʿAbd al-Malik, Mujtaṣar fī l-ṭibb (Compendio de medicina), Camilo Álvarez de Morales and Fernando Girón Irueste (study and ed.), Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Instituto de Cooperación con el Mundo Árabe, 1992, Fuentes arábico-hispanas, 2.

Ibn Ḥabīb, ʿAbd al-Malik, Das “Kitāb al-Wāḍīḥa” des ʿAbd al-Malik b. Ḥabīb: Edition und Kommentar zu ms. Qarawiyyīn 809/40 (abwāb al-ṭahāra), Beatrix Ossendorf-Conrad (study and ed.), Beirut, In Komission bei Franz Steiner Verlag Stuttgart, 1994.

Ibn Ḥabīb, ʿAbd al-Malik, Kitāb al-Wāḍīḥa (Tratado jurídico): fragmentos extraídos del Muntajab al-aḥkām de Ibn Abī Zamanīn (m. 399/1008), María Arcas Campoy (study and ed.), Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2003, Fuentes arábico-hispanas, 27.

Ibn Ḥabīb, ʿAbd al-Malik, El Kitāb al-Ribā de ʿAbd al-Malik b. Habīb (m. 238-852): la doctrina legal temprana sobre la usura, Adday Hernández López (study and trans.), Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2017, Fuentes arábico-hispanas, 37.

Ibn Kathīr, Abū al-Fidāʿ Ismāʿīl Imād bn. ʿUmar, Tafsīr al-Qurʾān al-ʿaẓīm, 2nd ed., Sāmī bn. Muḥammad al-Salāma (ed.), Riyadh, Dār Ṭībba li-l-Nashr wa-l-Tawzīʿa, 1420/1999, 8 vols.

Ibn Khaldūn, Muqaddimat al-ʿallāma Ibn Khaldūn: al-juzʾ al-awwal min Kitāb al-ʿibar wa-dīwān al-mubtadāʾ wa-l-khabar fī ayyām al-ʿArab wa-al-ʿAjamwa-al-Barbar wa-man ʿāṣarahum min dhawī al-sulṭān al-akbar, 3rd ed., Beirut, al-Maṭbaʿa al-Adabiyya, 1900.

Jones, Linda G., The Power of Oratory in the Medieval Muslim World, Cambridge University Press, New York, 2012.

Juynboll, G. H. A., “Ibn Miḳsam”, in Clifford Edmund Bosworth, Emeri van Donzel and Charles Pellat (eds.), Encyclopaedia of Islam, 2nd ed., Leiden, Brill, 1960-2004, vol. 12, p. 393, (Supplement), [online], available on: https://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/*-SIM_8663 [consulted 11/09/2018]

Kadri, Alice, “Mudéjars et production en aljamía (XVe siècle): édition et étude du manuscrit d’Agreda (Esc. 1880)”, PhD diss., Université de Nantes, 2015, 2 vols.

Kadri, Alice, Moreno Moreno, Yolanda and Echevarría Arsuaga, Ana (eds.), Circulaciones mudéjares y moriscas: redes de contacto y representaciones, Madrid, Centro Superior de Investigaciones Científicas, 2018, Estudios árabes e islámicos, monografías, 21.

Khoury, Raif Georges, Les légendes prophétiques dans l’Islam : depuis le Ier jusqu’au IIIe siècle de l’Hégire. D’après le manuscrit d’Abū Rifāʿ ʿUmāra b. Waṯīma b. Mūsā b. al-Furāt al-Fasawī, Kitāb Badʾ al-ḫalq wa-qiṣaṣ al-anbiyāʾ: avec édition critique du texte, Wiesbaden, Otto Harrassowitz, 1978.

Kinberg, Leah, “Paradise”, in Jane Dammen McAuliffe (ed.), Encyclopaedia of the Qurʾān, Leiden, Boston, Köln, Brill, 2004, vol. 4, pp. 12-20, [online], available on: http://dx.doi.org/10.1163/1875-3922_q3_EQCOM_00143 [consulted 03/10/2018].

Knysh, Alexander, “Ibn al-Muqrī, Ismāʿīl (d. 837/1433)”, in Julie Scott Meisami and Paul Starkey (eds.), Encyclopedia of Arabic Literature, London, New York, Routledge, 1998, vol. 1, p. 353.

Kontzi, Reinhold, Aljamiado Texte: Ausgabe mit einer Einleitung und Kommentar, Wiesbaden, Franz Steiner Verlag, 1974, 2 vols.

Kunitzsch, Paul, “ʿAbd al-Malik ibn Ḥabīb’s Book on the Stars”, in Maribel Fierro and Julio Samsó (eds.), The Formation of al-Andalus, Part 2, Language, Religion, Culture and the Sciences, Aldershot [et cetera], Ashgate, Variorum, 1998, pp. 277-304.

Labarta, Ana, Libro de dichos maravillosos: misceláneo morisco de magia y adivinación, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1993, Fuentes arábico-hispanas, 12.

Lane, Edward W., An Arabic-English Lexicon by Edward William Lane, London, Williams & Norgate, 1863-1893, 8 vols.

Lerner, Amir, “Two Amalgamated Ancient Bird Fables in Classical Arabic Lite-rature and Their Shape in Later Popular Prose Tradition: A Comparative Study and Critical Edition”, Al-Qanṭara: Revista de Estudios Árabes, 39, 2 (2018), pp. 321-351.

López Ortiz, José, “La recepción de la escuela malequí en España”, Anuario de Historia del Derecho Español, 7 (1930), pp. 1-167.

Mancebo de Arévalo, Sumario de la relación y ejercicio espiritual sacado y decla-rado por el Mancebo de Arévalo en nuestra lengua castellana, Gregorio Fonseca Antuña (ed., liguistic study and glossary), Madrid, Fundación Ramón Menéndez Pidal, 2002, Colección de literatura española aljamiado-morisca, 12.

Mancebo de Arévalo, Tratado [Tafsira], María Teresa Narváez Córdova (ed., intr. and notes), Madrid, Trotta, 2003.

Martínez de Castilla Muñoz, Nuria, Una biblioteca morisca entre dos tapas, Zaragoza, Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo, 2010.

Marzolph, Ulrich, Van Leeuwen, Richard, and Wassouf, Hassan (eds.), The Arabian Nights Encyclopedia, Santa Bárbara, Denver, Oxford, ABC Clio, 2004, 2 vols.

al-Masʿūdī, ʿAlī ibn al-Ḥusayn, Les prairies d’or (Murūj al- dhahab wa-maʿādin al-jawhar), Charles Barbier de Meynard and Abel Jean Baptiste Michelle Pavet de Courteille (trans.), Paris, Imprimerie impériale, 1861-1917, 9 vols.

Merad, Ali, “al-Layth bn. Saʿd”, in Clifford Edmund Bosworth, Emeri van Donzel and Charles Pellat (eds.), Encyclopaedia of Islam, 2nd ed., Leiden, Brill, 1960-2004, vol. 5, pp. 711-712, [online], available on: https://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/*-SIM_4656 [consulted 14/09/2018]

Miller, Kathryn A., Guardians of Islam: Religious authority and Muslim Communities of Late Medieval Spain, New York, Columbia University Press, 2008.

Monferrer-Sala, Juan Pedro, “Ibn Ḥabīb”, in David Thomas and Barbara Roggema (eds.), Christian-Muslim Relations: A Bibliographical History, Vo-lume 1 (600-900), Leiden, Boston, Brill, 2009, pp. 825-828.

Muslim ibn al-Hajjāj, Ṣaḥīḥ Muslim: English Translation of Ṣahīh Muslim, Hāfiẓz Abū Tāhir Zubair ʿAlī Zaʾi (ed.), and Khattab, Nasiruddin (trans.), Riyadh, Dar-us-salam, 2007, 7 vols.

Nicoll, Alexander, Bibliothecae Bodleianae codicum manuscriptorum orientalium catalogi partis secundae volumen primum arabicos complectens. Confecit A. Nicoll, editionem absolvit E.B. Pusey, Oxonii, E. Typographeo Clarendoniano, 1821.

Nykl, Alois Richard, “El rrekontamiento del rrey Ališandere”, Revue hispanique: Recueil consacré à l’étude des langues, des littératures et de l’histoire des pays castillans, catalans et portugais, 77, 172 (1929), pp. 409-611.

Nykl, Alois Richard (ed. and trans.), Historia de los amores de Bayāḍ y Riyāḍ: una chantefable oriental en estilo persa (Vat. Ar. 368), New York, Hispanic Society of America, 1941.

Pareja, Félix María, “Un relato morisco sobre la vida de Jesús”, Estudios Eclesiásticos, 34 (1960), pp. 859-871.

Pliny the Elder, Natural History (Plinii Naturalis Historia), rev. ed., Jeffrey Henderson (ed.) and Horace Rackham (trans.), Cambridge, Massachussets, London, Harvard University Press, 1968, 10 vols.

al-Qayrawānī, Abū-l-ʿArab Muḥammad b. Aḥmad b. Tamīm, Ṭabaqāt ʿulamāʾ Ifriqiyya wa-Tūnis, ʿAlī al-Shabbī and Naʿīm Ḥasan al-Yāfī (eds.), Tunis, al-Dār al-Tūnisīya li-l-Nashr, 1968.

al-Rāzī, Ahṃad ibn ͑Abd Allāh, Tāʾrīkh madīnat Ṣanʿāʾ, 3rd ed., Ḥusayn ʿAbd Allāh al- ͑Amri (ed.), Beirut, Damascus, Dār al-Fikr al-Mu ͑ āṣir, Damascus, Dār al-Fikr, 1989.

Ribera Tarragó, Julián and Asín Palacios, Miguel, Manuscritos árabes y aljamiados de la Biblioteca de la Junta, Madrid, Junta para la Ampliación de Estudios e Investigaciones Históricas, Imprenta Ibérica, 1912.

Robinson, Cynthia, Medieval Andalusian Courtly Culture in the Mediterranean: Ḥadīth Bayāḍ and Riyāḍ, London, New York, Routledge, 2007.

Rubiera Mata, María Jesús, “Un extraño enclave morisco en el Maestrazgo turolense: Alcira de Castellote”, Homenaje al profesor Antonio Gargallo Moya, vol. 2 = STVDIVM: Revista de Humanidades, 4 (1997), pp. 237-243.

Ruiz Bejarano, Bárbara, “Praxis islámica de los musulmanes a partir del corpus aljamiado-morisco y su confrontación con otras fuentes contemporáneas”, PhD Diss. Universidad de Alicante, 2015.

Sezgin, Fuat, Geschichte des arabischen Schrifttums, Leiden, E.J. Brill, 1967-1984, 9 vols.

Tanūkhī, Abū ʿAlī, al-Faraj baʿd al-shidda, ʿAbbūd al-Shālijī (ed.), Beirut, Dār al-Ṣādir, 1391-1393/1971-1973, 5 vols.

al-Ṭarafī, Ibn Muṭarrif, The stories of the Prophets by Ibn Muṭarrif al-Ṭarafī, Roberto Tottoli (ed. and trans.), Berlin, Schwarz, 2003.

Tottoli, Roberto, “The Morisco Hell: The Significance and Relevance of Aljamiado Texts for Muslim Eschatology and Islamic Literature”, in Christian Lange (ed.), Locating Hell in Islamic Traditions, Leiden, Boston, Brill, 2015, pp. 268-296.

Vajda, George, “Ḥabīb al-Nadjdjār”, in Clifford Edmund Bosworth, Emeri van Donzel and Charles Pellat (eds.), Encyclopaedia of Islam, 2nd ed., Leiden, Brill, 1960-2004, vol. 3, pp. 12-13, [online], available on: https://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/*-SIM_2579 [consulted 05/09/2018]

Van Koningsveld, Pieter Sjoerd, “Andalusian-Arabic Manuscripts from Medieval Christian Spain: Some Supplementary Notes”, in Martin Forstner (ed.), Festgabe für Hans-Rudolf Singer zum 65. Geburtstag am 6. April 1990 überreicht von seinen Freunden und Kollegen, Frankfurt am Main, Bern, New York, Paris, Peter Lang, 1991, vol. 2, pp. 811-823.

Van Koningsveld, Pieter Sjoerd, “Andalusian-Arabic Manuscripts: A Comparative Intercultural Approach”, in Joel L. Kraemer (ed.), Israel Oriental Studies 12, Leiden, E.J. Brill, 1992, pp. 75-110.

Vázquez, Miguel ángel, Desde la penumbra de la fosa: la concepción de la muerte en la literatura aljamiado morisca, Madrid, Editorial Trotta, 2007.

Viguera Molins, María Jesús, Los manuscritos árabes en España: su historia y la historia. Discurso de ingreso en la Real Academia de la Historia de la Excma. Sra. Dª María Jesús Viguera Molins, leído el 28 de febrero de 2016, y contestación a cargo del Excmo. Sr. D. Serafín Fanjul García, Madrid, Real Academia de la Historia, 2016.

Villaverde Amieva, Juan Carlos, “Los manuscritos aljamiado-moriscos: hallazgos, colecciones, inventarios y otras noticias”, in Alfredo Mateos Paramio and Juan Carlos Villaverde Amieva (coord. and ed.), Memoria de los Moriscos: escritos y relatos de una diáspora cultural, Madrid, Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales, 2010, pp. 91-128.

Villaverde Amieva, Juan Carlos, “Historia de Muça. Un relato aljamiado entre los descendientes de moriscos exiliados en Túnez”, Rivista di storia e letteratura religiosa, 51, 3 (2015), pp. 607-644.

Wensinck, Arent J. and Vajda, George, “Firʿawn”, in Clifford Edmund Bosworth, Emeri van Donzel and Charles Pellat (eds.), Encyclopaedia of Islam, 2nd ed., Leiden, Brill, 1960-2004, vol. 2, pp. 917-918, [online].

Wiegers, Gerard A., Islamic Literature in Spanish and Aljamiado: Iça of Segovia (fl. 1450): His Antecedents & Successors, Leiden, New York, Köln, E.J. Brill, 1994.

Zuwiyya, Z. David, “Recontamiento del rey Ališandre”, in Alfredo Mateos Paramio and Juan Carlos Villaverde Amieva (coord. and ed.), Memoria de los Moriscos: escritos y relatos de una diáspora cultural, Madrid, Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales, 2010, pp. 210-212.

Descargas

Publicado

2020-09-24

Cómo citar

Colominas Aparicio, M. (2020). Un eslabón árabe perdido de la literatura aljamiada: reuniones musulmanas (maŷālis) y la circulación de escritos andalusíes y mašriqíes entre los mudéjares y los moriscos (MS Árabe 1668, Biblioteca Real de El Escorial, Madrid). Al-Qanṭara, 41(1), 95-147. https://doi.org/10.3989/alqantara.2020.004

Número

Sección

Artículos

Artículos más leídos del mismo autor/a