Originalidad en la imitación: dos mu‘āraḍas de Ibn Darrāŷ al-Qasṭallī

Autores/as

  • Beatrice Gruendler Yale University

DOI:

https://doi.org/10.3989/alqantara.2008.v29.i2.65

Palabras clave:

mu‘āraḍa, Qaṣīda, oda, Madīḥ, panegírico, plagio, sariqa, préstamo, ajḏ, imitación, creatividad, género literario, Ibn Darrāj, Abū Nuwās, al-Mutanabbī, al-Ḥājib al-Manṣūr, al-Mundhir b. Yaḥyā al-Tujībī, matrimonio, figura de la esposa

Resumen


Este artículo analiza las variedades y la función de la imitación literaria (mu‘āraḍa) en al-Andalus a partir de dos poemas que Ibn Darrāj al-Qasṭallī (m. 421/1030) dedicó a sus mecenas al-Ḥājib al-Manrṣūr y al-Mundhir b. Yaḥyā. El primero de ellos imita un poema de Abū Nuwās, en competición poética explícita con el mismo. El segundo es una imitación no reconocida como tal del poema de al-Mutanabbī sobre la batalla de al-Ḥadath, que se invoca como “vocabulario de un segundo poder más elevado” para convertir la celebración de una victoria militar en la de una boda. al-Qasṭallī utilizó este segundo poema como estrategia ideológica para defender la diplomacia pacífica que su mecenas mantenía con dos vecinos cristianos de Zaragoza con los que formaba una coalición contra una tercera facción cristiana. Con él respondía a la crítica de la que esta política era objeto entre ciertos musulmanes. Ambas imitaciones muestran la considerable libertad que Ibn Darrāj se tomó a la hora de desarrollar los temas presentes en sus sub-textos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2008-12-30

Cómo citar

Gruendler, B. (2008). Originalidad en la imitación: dos mu‘āraḍas de Ibn Darrāŷ al-Qasṭallī. Al-Qanṭara, 29(2), 437–465. https://doi.org/10.3989/alqantara.2008.v29.i2.65

Número

Sección

Sección Monográfica