Las manāqib de ʿAbd al-Salām al-Asmar (siglo XV) de Zlīten (Libia). Breve descripción general de la lengua y de los temas

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.3989/alqantara.2023.019

Palabras clave:

Manāqib, Libia, Túnez, sufismo, medio árabe, dialectos árabes

Resumen


Las llamadas manāqib (sg. manqaba) son un género literario bastante extendido en los últimos siglos. Algunas de estas manāqib han sido publicadas en ediciones críticas, y su circulación entre los estudiosos suele referirse a la historia norteafricana o a ciertos aspectos de la religiosidad popular. Sin embargo, este tipo de obras ha recibido una atención muy limitada desde el punto de vista lingüístico, a pesar de que presentan características propias de las variedades habladas del árabe. Por lo tanto, las manāqib constituyen una de las pocas fuentes que pueden utilizarse para analizar el árabe hablado y escrito en el pasado.

El objetivo de este artículo es estudiar la lengua de la obra titulada Rawḍat al-azhār wa-munyat al-sādāt al-abrār fī manāqib Sīdī ʿAbd al-Salām al-Asmar, una colección de manāqib relacionadas con el santo sufí libio ʿAbd al-Salām al-Asmar de la ciudad de Zlīten (siglo XV), escrita por Karīm al-Dīn al-Baramūnī al-Miṣrātī.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Arabic References

ʿAbd al-Wahhāb, Ḥasan Ḥusnī, Ḫulāṣat tārīḫ Tūnis, Dār al-Ǧanūb, Tūnis, 2018 (41968).

al-Kaḥlāwī, Muḥammad, “al-Asmar, aš-Šayḫ ʿAbd as-Salām”, in Mawsūʿat aʿlām al-udabāʾ al-ʿarab wa-l-muslimīn, Bayrūt, Dār al-Ǧīl, 2004, pp. 670-673.

Maḥfūẓ, Muḥammad, Tarāǧim al-muʾallifīn al-tūnisiyyīn, 5 Voll., Bayrūt, Dār al-Ġarb al-Islāmī, 1982.

al-Maḫlūf, Muḥammad, Kitāb tanqīḥ rawḍat al-azhār wa-munyat al-sādāt al-abrār fī manāqib mawlānā sayyidī ʿAbd al-Salām ibn Salīm li-muʾallifihi Karīm al-Dīn al-Baramūnī, Bayrūt, al-Maktaba al-Ṯaqāfiyya, without date.

Marzūqī, Muḥammad, al-Šiʿr al-šaʿbī al-tūnisī, Tūnis, al-Dār al-Tūnisiyya li-l-Našr, 1967.

Naǧm, Muḥammad Yūsuf, and ʿAbbās, Iḥsān, Lībiyā fī kutub al-ǧuġrāfiyā wa-l-riḥlāt. Iḫtiyār wa-taṣnīf, Binġāzī, Dār Lībiyā li-l-našr wa-l-tawzīʿ, without date.

al-Qaṭʿānī, Aḥmad, al-Quṭb al-anwar. ʿAbd al-Salām al-Asmar, Binġāzī, Dār al-Kitāb al-Lībī, 1993.

al-Zāwī, al-Ṭāhir Aḥmad, Aʿlām Lībyā, Bayrūt, Dār al-Madār al-Islāmī, 32004.

Other References

Aguadé, Jordi, “The Maghrebi dialects of Arabic”, in C. Holes (ed.), Arabic Historical Dialectology. Linguistic and Sociolinguistic Approaches, Oxford, Oxford University Press, 2018, pp. 29-63.

Amri, Nelly, “Walī et awliyāʾ dans l’Ifrīqīya « médiévale ». De l’activité originelle d’une notion aux modalités historiques de son activation”, Studia Islamica, 90 (2000), pp. 23-36.

Amri, Nelly, “La gloire des saints. Temps du repentir, temps de l’espérance au Maghreb « médiéval » d’après une source hagiographique du VIIIe/XIVe siècle”, Studia Islamica, 93 (2001), pp. 133-147.

Amri, Nelly, “Al-Asmar al-Faytûrî”, Encyclopaedia of Islam, 3rd Edition, Leiden, Brill, 2011, Vol. IV, pp. 56-60.

Amri, Nelly, “L’hagiographie islamique : quelques remarques sur l’évolution de la littérature des manâqib au Maghreb oriental (Ve/XIe – XIe/XVIIe s.)”, Comptes rendus de l’Académie des inscriptions et belles lettres, 1 (2015), pp. 159-193.

Amri, Nelly, “Figures du Prophète et modalités de sa présence dans les récits visionnaires du Maghreb: la Ruʾyâ de ʿAbd al-Salâm al-Asmar al-Faytûrî (m. 981/1573)”, Archives de sciences sociales des religions, 178 (2017), pp. 103-128.

Amri, Nelly, “al-Dukālī, ʿAbd al-Wāḥid”, Encyclopaedia of Islam, 3rd Edition, Leiden, Brill, 2018.

Beaussier, Marcelin, Dictionnaire pratique arabe-français contenant tous les mots employés dans l’arabe parlé en Algérie et en Tunisie, ainsi que dans le style épistolaire, les pièces usuelles et les actes judiciaires, Nouvelle édition revue, corrigée et augmentée par M. Mohamed Ben Cheneb, Alger, La Maison des Livres, 1958.

Ben Cheneb, Mohamed & Pellat, Charles, “al-ʿAyyāshī”, Encyclopaedia of Islam, 2nd Edition, Leiden, Brill, 1960-2007.

Benkato, Adam, “The Arabic Dialect of Benghazi, Libya. Historical and Comparative Notes”, Zeitschrift für arabische Linguistik, 59 (2014), pp. 57-103.

Benmoftah, Najah & Pereira, Christophe, “Preliminary Remarks on the Arabic Spoken in Al-Khums (Libya)”, in Veronika Ritt-Benmimoun (ed.), Tunisian and Libyan Arabic Dialects. Common Trends, Recent Developments, Diachronic Aspects, Zaragoza, Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2017, pp. 301-325.

Blau, Joshua, “The State of Research in the Field of the Linguistic Study of Middle Arabic”, Arabica, 28 (1981), pp. 187-203.

Blau, Joshua, “Das frühe Neuarabisch in mittelearabischen Texten”, in Wolfdietrich Fischer (ed.), Grundriß der Arabischen Philologie. Band 1: Sprachwissenschaft, Wiesbaden, Reichert Verlag, 1982, pp. 96-109.

Brunschvig, Robert, La Berbérie orientale sous les Ḥafṣides, 2 Volumes, Paris, Adrien–Maisonneuve, 1940-1947.

Buresi, Pascal & Ghouirgate, Mehdi, Histoire du Maghreb médiéval. XIe-XVe siècle, Paris, Armand Colin, 2013 (22021).

Calasso, Giovanna, “Les sourires et les larmes. Observations en marge de quelques textes hagiographiques musulmans”, Al-Qanṭara, 21, 2 (2000), pp. 445-456.

Carusi, Paola, Lo zafferano e il geco. La scienza della vita nella società islamica del Medioevo, Rome, Carocci, 2007.

Chambert-Loir, Henri & Guillot, Claude (eds.), Le culte des saints dans le monde musulman, Paris, EFEO, 2005.

Colin, G.S., “Bārūd”, Encyclopaedia of Islam, 2nd Edition, Leiden, Brill, 1960-2007.

D’Anna, Luca, “Two Texts in the Arabic Dialect of Miṣrāta with Preliminary Notes and Observations”, Mediterranean Language Review, 24 (2017), pp. 111-158.

Depont, Octave & Coppolani, Xavier, Les confréries religieuses musulmanes, Alger, Adolphe Jourdan, 1897.

Dermenghem, Emile, Le culte des saints dans l’islam maghrébin, Paris, Gallimard, 1954.

Dictionnaire Colin = Iraqui Sinaceur, Zakia, Le Dictionnaire Colin d’Arabe Dialectal Marocain, Rabat-Paris, Editions Al Manahil – Ministère des Affaires Culturelles, 1994.

Dozy, Reinhart P.A., Dictionnaire détaillé des noms des vêtements chez les Arabes, Amsterdam, Jean Müller, 1845.

Durand, Olivier, Dialettologia araba, Rome, Carocci, 2009.

El Hour, Rachid, “Moroccan female saints in written and oral traditions: Lallā Mennāna, patron saint of Larache”, Journal of North African Studies, 27 (2022), pp. 62-79.

Fontaine, Jean, Histoire de la littérature tunisienne. Tome II. Du XIIIe siècle à l’Indépendance, Tunis, Cérès Editions.

Griffini, Eugenio, L’arabo parlato della Libia, Milano, Hoepli, 1913.

Günther, Sebastian, “The Poetics of Islamic Eschatology: Narrative, Personification, and Colors in Muslim Discourse”, in Sebastian Günther and Tedd Lawson (eds.), Roads to Paradise. Eschatology and Concepts in the Hereafter in Islam. Volume I. Formation and Foundation of a Tradition. Reflections on the Hereafter in the Quran and Islamic Religious Thought, Leiden, Brill, 2017, pp. 181-217.

Hentati, Nejmeddine, “La prison en Occident musulman médiéval”, Arabica, 54 (2007), pp. 149-188.

Javad Shams, Mohammad (translated by Muhammad Isa Waley), “Al-Asmar”, in Wilfred Madelung and Farhad Daftary (eds.), Encyclopaedia Islamica, Leiden, Brill, 2011, pp. 909-911.

Kerrou, Mohamed, “Ibn ʿArūs”, Encyclopaedia of Islam, 3rd Edition, Leiden, Brill, 2018.

Khushaim, Ali F., Zarrūq, the Ṣūfī: A Guide in the Way and a Leader to the Truth. A Biographical and Critical Study of a Mystic from North Africa, Tripoli, General Company for Publication, 1976.

Klimiuk, Maciej, “The Particle ra- in Libyan Arabic Dialects (With Emphasis on the Arabic Dialect of Msallāta)”, in Veronika Ritt-Benmimoun (ed.), Tunisian and Libyan Arabic Dialects. Common Trends, Recent Developments, Diachronic Aspects, Zaragoza, Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2017, pp. 371-386.

Kugle, Scott, Rebel Between Spirit and Law: Ahmad Zarruq, Sainthood, and Authority in Islam, Bloomington, Indiana University Press, 2006.

La Rosa, Cristina, L’arabo di Sicilia nel contesto maghrebino: nuove prospettive di ricerca, Roma, Istituto per l’Oriente C.A. Nallino, 2019.

Larcher, Pierre, “Moyen arabe et arabe moyen”, Arabica, 48 (2001), pp. 578-609.

Lentin, Albert, Supplément au dictionnaire pratique arabe-français de Marcelin Beaussier, Alger, La Maison des livres, 1959.

Lentin, Jérôme, “Unité et diversité du moyen arabe au Machreq et au Maghreb. Quelques données d’après des textes d’époque tardive (16ème-19ème siècles)”, in Jérôme Lentin & Jacques Grand’Henry (eds.), Moyen arabe et variétés mixtes de l’arabe à travers l’histoire. Actes du Premier Colloque International (Louvain-la- Neuve, 10-14 mai 2004), Louvain, Peeters, 2008, pp. 305-319.

Lentin, Jérôme, “Dix esquisses pour un répertoire des traits linguistiques du moyen arabe”, in Lidia Bettini & Paolo La Spisa (eds.), Au-delà de l’arabe standard. Moyen arabe et arabe mixte dans les sources médiévales, modernes et contemporaines, Florence, Università di Firenze, 2012, pp. 227-240.

Lentin, Jérôme, “Normes orthographiques en Moyen Arabe : sur la notation du vocalisme bref”, in Liesbeth Zack & Arie Schippers (eds.), Middle Arabic and Mixed Arabic: Diachrony and Sinchrony, Leiden, Brill, 2012, pp. 209-234.

Marçais, William & Guîga, Abderrahmân, Textes arabes de Takroûna. Textes, traduction et transcription annotée, Paris, Imprimerie Nationale, 1925.

Marçais, William & Guîga, Abderrahmân, Textes arabes de Takroûna. Glossaire, Paris, Imprimerie Nationale, 1958-1961.

Meouak, Mohamed, “Place-Names and Personal Names in Medieval Maghreb: Some Observations on Arabic and Berber in Contact”, Acta Onomastica, 59 (2018), pp. 142-154.

Meouak, Mohamed, “Éléments d’approche sur le lexique arabe vernaculaire/semi-vernaculaire dans la littérature biohagiographique de Tunisie au Moyen Âge”, Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes, 111 (2021), pp. 207-225.

Meouak, Mohamed, “Inventaire préliminaire du lexique arabe vernaculaire/semi-vernaculaire d’Ifrīqiya recueilli dans deux sources bio-hagiographiques : les Manāqib Abī Isḥāq al-Ǧabanyānī et les Manāqib Muḥriz b. Ḫalaf (5e/11e siècle)”, Annali Sezione Orientale, 81 (2021), pp. 187-195.

Meouak, Mohamed, “Notules sur le lexique arabe vernaculaire/semi-vernaculaire dans les Manāqib Abī l-Qāsim al-Misrātī de l’écrivain Ǧamāl al-dīn Muḥammad b. Ḫalaf al-Misrātī al-Qayrawānī (après 1035/1626)”, Al-Qanṭara, 42, 2 (2021), pp. 1-8.

Mion, Giuliano, “Réflexions sur la catégorie des « parlers villageois » en arabe tunisien”, Romano-Arabica, 15 (2015), pp. 269-277.

Mion, Giuliano, “The Arabic Dialect of Ben Gardane (Tunisia): Some Observations”, Mediterranean Language Review, 28 (2021), pp. 107-134.

Najem, Faraj, “Murābiṭīn and Ashrāf of Libya: betwixt and between roots and rule”, Libyan Studies, 36 (2005), pp. 43-58.

Nallino, Carlo Alfonso, “Il poema mistico arabo di Ibn al-Fāriḍ in una recente traduzione italiana”, Rivista degli Studi Orientali, 8 (1919-1920), pp. 1-106.

Nallino, Carlo Alfonso, “Review of: Giuseppe Macaluso Aleo, Turchi, Senussi e Italiani in Libia, Palermo, Bengasi Guido Vitale Editore, 1930”, Oriente Moderno, 10 (1930), pp. 515-520.

Owens, Jonathan, A Short Reference Grammar of Eastern Libyan Arabic, Wiesbaden, Harrassowitz, 1984.

Panascì, Livia, Studi lessicali sull’arabo di Tunisia, 4 Voll., PhD Thesis, Roma, Sapienza Università di Roma, 2021.

Patrizi, Luca, “Trasmissione iniziatica e regole dell’invocazione (dhikr) secondo ʿAbd al-Wahhâb al-Shaʿrânî”, Divus Thomas, 112 (2009), pp. 17-43.

Pellat, Charles, “Manāḳib”, Encyclopédie de l’Islam. Deuxième édition, 1960-2005.

Pereira, Christophe, Le parler arabe de Tripoli (Libye), Zaragoza, Ieiop, 2010.

Pereira, Christophe, “Arabic in the North African Region”, in S. Weninger (ed.), The Semitic Languages. An International Handbook, Berlin, De Gruyter, 2011, pp. 954-969.

Prémare, Alfred-L. de, La tradition orale du Mejdûb. Récits et quatrains inédits, Aix-en-Provence, Edisud, 1986.

Procházka, Stephan & Dallaji, Ines, “A functional analysis of the particle ṛā- in the Arabic dialect of Tunis”, Zeitschrift für arabische Linguistik, 70 (2019), pp. 44-72.

Ritt-Benmimoun, Veronika, Grammatik des arabischen Beduinendialekts der Region Douz (Südtunesien), Wiesbaden, Harrassowitz, 2014.

Rossi, Ettore, Storia di Tripoli e della Tripolitania dalla conquista araba al 1911, Roma, Istituto per l’Oriente, 1968.

Singer, Hans Rudolf, Grammatik der arabischen Mundart der Medina von Tunis, Berlin, De Gruyter, 1984.

Stumme, Hans, Tripolitanisch-Tunisische Beduinenlieder, Leipzig, J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung, 1894.

Taine-Cheikh, Catherine, “Grammaticalized Uses of the Verb ṛa(a) in Arabic: a Maghrebian Specificity?”, in M. Lafkioui (ed.), African Arabic: Approaches to Dialectology, Berlin, De Gruyter Mouton, 2013, pp. 121-159.

Touati, Houari, “Les modèles d’écriture des manâqib maghrébines”, in A. Sebti (éd.), Histoire et linguistique. Texte et niveaux d’interprétation, Rabat, Publication de la Faculté des lettres et des sciences humaines, 2001, pp. 57-65.

Trimingham, John Spencer, The Sufi Orders in Islam, Oxford, Oxford University Press, 1971.

Vocke, Sibylle, Die marokkanische Malḥūnpoesie, Wiesbaden, Harrassowitz, 1990.

Zack, Liesbeth, “Historical Arabic Dialectology: Interpreting the Sources”, in Werner Arnold and Maciej Klimiuk (eds.), Arabic Dialectology. Methodology and Field Research, Wiesbaden, Harrassowitz, 2019, pp. 207-238.

Zeggaf, Abdalmajid, “Remarques sur l’organisation formelle des récits hagiographiques”, al-Tārīḫ wa-adab al-manāqib, Rabat, Publications de l’Association Marocaine pour la Recherche Historique, 1989, pp. 5-14.

Publicado

2023-12-30

Cómo citar

Mion, G. (2023). Las manāqib de ʿAbd al-Salām al-Asmar (siglo XV) de Zlīten (Libia). Breve descripción general de la lengua y de los temas. Al-Qanṭara, 44(2), e19. https://doi.org/10.3989/alqantara.2023.019

Número

Sección

Sección Monográfica