Introduction. The Qur’ān in Early Modern Iberia and Beyond
DOI:
https://doi.org/10.3989/alqantara.2014.v35.i2.329Abstract
Not available
Downloads
References
Alcuin of York, De Trinitate ac mysteriis Christi, Alcuini Levitae Libri Tres, Argentorati, apud Petrum Schefer et Iohannem Apronianum, 1530.
Alcuin of York, De fide sanctae et individuae Trinitatis, libri tres […] Iam primum a L. Lossio Luneburgensi multis in locis diligenter recogniti, et commentario illustrate, Anno 1554; Franc., apud Chr. Egen., (1555).
Andrés, Juán, Confusión o Confutación de la secta Mahomética y del Alcorán, preliminary study by Elisa Ruiz García, transcription of the text by M.a Isabel García-Monge, Mérida, Editora Regional de Extremadura, 2003.
Cruz Palma, Óscar de la (ed.), La traducción latina del Corán atribuida al Patriarca de Constantinopla Cirilo Lúcaris (1572-1638), Madrid, CSIC, 2006, Nueva Roma, 26.
Germán de Silesia, Interpretatio Alcorani litteralis, Part I: La traducción latina; introducción y edición crítica, Antonio García Masegosa (ed.), Madrid, CSIC, 2009, Nueva Roma, 32.
López-Morillas, Consuelo (ed.), El Corán de Toledo, Edición y estudio del Manuscrito 235 de la Biblioteca de Castilla-La Mancha, Gijón, Trea, 2011, Biblioteca arabo-romanica et islamica, 5.
Petrus i Pons, Nàdia, Liber Alchorani quem Marchvs canonicvs Toletanvs transtvlit, PhD Thesis, Latin Philology, Barcelona, Universitat Autònoma de Barcelona, 2008.
Salmerón, Alfonsus, Disputationum in epistolas divi Pauli, Madrid, Apud Ludovicum Sanchez, 1602.
Akbar, 'Alī, God and Man, The Root of Creation and the Life Hereafter, the Holy Qur’ān and Modern Science, Leckwith (Cardiff), Seraj Publications, 1982.
Alfonso, Esperanza, Islamic Culture through Jewish Eyes. Al-Andalus from the Tenth to Twelfth Century, New York, Routledge, 2007.
Al-Rodhan, Nayef R.F. (ed.), The Role of the Arab-Islamic World in the Rise of the West, Implications for Contemporary Trans-Cultural Relations, New York, Palgrave Macmillan, 2012.
Amelang, James, Historias paralelas, judeoconversos y moriscos en la España moderna, Madrid, Akal, 2011.
Barceló, Miquel, Badenas de la Peña, Pedro and Martínez Gázquez, José (eds.), Musulmanes y cristianos en Hispania durante las conquistas de los siglos XII y XIII, Barcelona, Universitat Autònoma, 2005.
Bobzin, Hartmut, Der Koran im Zeitalter der Reformation. Studien zur Frühgeschichte der Arabistik und Islamkunde in Europa, Beirut, commissioned by Franz Steiner Verlag Stuttgart, 1995.
Burman, Thomas E., Reading the Qur’ān in Latin Christendom, 1140-1560, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 2007.
Cavadini, John C., The Last Christology of the West. Adoptionism in Spain and Gaul, 785-820, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1993.
Feingold, Mordechai, “'The Turkish Alcoran': New Light on the 1649 English Translation of the Koran,” Huntington Library Quarterly, 75, 4 (2012), pp. 475-501.
Fiume, Giovanna and Pastore, Stefania, Diaspora morisca, monographic section of Quaderni storici, 48, 3 (2013), pp. 663-812.
García-Arenal, Mercedes and Rodríguez Mediano, Fernando, Un Oriente español. Los moriscos y el Sacromonte en tiempo de Contrarreforma, Madrid, 2010. English translation by Consuelo López-Morillas: The Orient in Spain. Converted Muslims, The Forged Lead Books os Granada, and the Rise of Orientalism, Leiden, Brill, 2013.
Glei, Reinhold F. (ed.), Frühe Koranübersetzungen. Europäische und aussereuropäische Fallstudien, Trier, Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2012.
Grévin, Benoît, “Le 'Coran de Mithridate' (Ms. Vat. Ebr. 357) à la croisée des savoirs arabes dans l'Italie du XVe siècle,” Al-Qanṭara, 31, 2 (2010), pp. 513-548.
Malcolm, Noel, “The 1649 English Translation of the Koran: its Origin and Significance,” Journal of the Warburg and Courtald Institutes, 75 (2012), pp. 261-295.
Pastore, Stefania, Un'eresia spagnola. Spiritualità conversa, alumbradismo e Inquisizione, 1449-1559, Florence, Olschki, 2004.
Piemontese, Angelo Michele, “Il Corano latino di Ficino ei Corani arabi di Pico e Monchates,” Rinascimento, 36 (1996), pp. 227-273.
Roth, Ulli and Glei, Reinhold F., “Die Spuren der lateinischen Koranübersetzung des Juan de Segovia-alter Probleme unde ein neuer Fund,” Neulateinisches Jahrbuch, 11 (2009), pp. 109-154.
Tommasino, Pier Mattia, L'Alcorano di Macometto. Storia di un libro del Cinquecento europeo, Bologna, Il Mulino, 2013.
Wiegers, Gerard, Islamic Literature in Spanish and Aljamiado. Yça de Segovia (Fl. 1450), his Antecedents and Successors, Leiden-New York, Brill, 1993. Zadeh, Travis, The Vernacular Qur’ān, Translation and the Rise of Persian Exegesis, Oxford, Oxford University Press, 2012.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2014 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
© CSIC. Manuscripts published in both the print and online versions of this journal are the property of the Consejo Superior de Investigaciones Científicas, and quoting this source is a requirement for any partial or full reproduction.
All contents of this electronic edition, except where otherwise noted, are distributed under a Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) licence. You may read the basic information and the legal text of the licence. The indication of the CC BY 4.0 licence must be expressly stated in this way when necessary.
Self-archiving in repositories, personal webpages or similar, of any version other than the final version of the work produced by the publisher, is not allowed.