Yā-btā l-lāḏī fī l-samāwāt… Notas sobre antiguas versiones árabes del «Padre Nuestro»

Authors

  • Juan Pedro Monferrer Sala Universidad de Córdoba

DOI:

https://doi.org/10.3989/alqantara.2000.v21.i2.428

Abstract


The text which Massignon supposed the oldest Arabic example of «Our Father», as it has been preserved for us, is a Muslim adaptation which is far from being a direct version of the Oratio Dominica, and this forces us to trace the ancient Arabic versions of the «Our Father» in the Christian literary production. Inside this literary production. Eastern and Western versions show us different readings in terms of its doctrinal origin. Eastern versions can be briefly classified in two big classes: orthodox and monophysite. On the other hand, the Western examples not only point to a complex textual tradition of the New Testament texts, but also show at first sight Eastern interferences of monophysite origin, which leads us to reconsider the kind, the sources and the textual families of the translations which were used in al-Andalus.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

2000-12-30

How to Cite

Monferrer Sala, J. P. (2000). Yā-btā l-lāḏī fī l-samāwāt… Notas sobre antiguas versiones árabes del «Padre Nuestro». Al-Qanṭara, 21(2), 277. https://doi.org/10.3989/alqantara.2000.v21.i2.428

Issue

Section

Articles

Most read articles by the same author(s)