Retelling the Narratives of the East in the West: The Unique Morisco Account of the Polemic of Wāṣil of Damascus

Authors

  • Monica Colominas Aparicio

DOI:

https://doi.org/10.3989/alqantara.2024.808

Keywords:

Wāṣil of Damascus, Muslim-Christian polemics, Byzantine iconoclasm, Morisco literature, retelling narratives

Abstract


This article discusses the polemics of Wāṣil of Damascus at the Byzantine court in a hitherto unstudied Aljamiado manuscript copied by Moriscos, or Muslims converted to Christianity in Early Modern Iberia. This debate, which unfolded in the first centuries of the expansion of Islam, has so far been studied on the basis of a single Arabic manuscript. The present contribution adds to the discussion the Aljamiado materials and a number of relevant Arabic sources. It reassesses the character of Wāṣil, his involvement in Byzantine politics and iconoclastic controversies, and his identification with the early theologian Wāṣil b. ʿAṭāʾ (d. 2nd/8th c.). The historical data in Ibn ʿAsākir’s Taʾrīḫ (6th/12th c.) and the role of Wāṣil as the true hero of the story also justify the need for a detailed and extensive analysis of the Muslim readings of the text. The unique Morisco account will be discussed alongside the new evidence, paying attention to the uses of this narrative and its adaptation in the passage from East to West. The practices of retelling tie with the examination of how the original triumphalist story and the key issues of the early Eastern Muslim-Christian debates acquired meaning in the face of the expansion of Iberian Christian society that ended with the expulsion of the Jews and, ultimately, the Moriscos. Taken together, the evidence attests to the preservation of this polemics over the centuries in Muslim circles and its dissemination sometimes in contexts far removed from the original, such as the Muslim West.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Anonymous, La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades, Project Gutenberg, Burgos, 1554. https://www.gutenberg.org/files/320/320-h/320-h.htm

Bashear, Suliman, “Apocalyptic and other Materials on Early Muslim-Byzantine Wars: A Review of Arabic Sources”, in Michael Bonner (ed.), Arab-Byzantine Relations in Early Islamic Times, London–New York, Routledge, 2017, pp. 181-216.

Bernabé-Pons, Luis F., “El signo islámico de la profesión de fe: la ‘disputa entre griegos y romanos’ en el Libro de buen amor”, in William Mejías López (ed.), Morada de la palabra: homenaje a Luce y Mercedes López-Baralt, San Juan, Editorial de la Universidad de Puerto Rico, 2002, vol. 1, pp. 219-241.

Brinner, William, ʿArāʾis al-Majālis fī Qiṣaṣ al-Anbiyāʾ or “Lives of The Prophets”, Leiden–Boston–Köln, Brill, 2002.

Brisville-Fertin, Olivier, “Los códices aljamiados de las Escuelas Pías de Zaragoza I: presentación y anejos”, Sharq al-Andalus, 22 (2017-2018), pp. 7-39.

Brisville-Fertin, Olivier, “Los códices aljamiados de las Escuelas Pías de Zaragoza. II: relación de contenidos”, Sharq al-Andalus, 23 (2019-2021), pp. 629-668. https://rua.ua.es/dspace/handle/10045/135965

Casassas Canals, Xavier, La muerte y el más allá según el islam, Almería, Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes, 2014.

Corominas, Joan, Breve diccionario etimológico de la lengua Castellana, 2nd ed., Madrid, Gredos, 1967.

al-Ḏahabī, Šams al-Dīn Muḥammad b. Aḥmad b. Uṯmān/al-Arnāʾūṭ, Šuʿayr (ed.), Siyar aʿlām al-nubalāʾ, 3rd ed., 23 vol. + 2 indexes, Bayrūt, Muʾassasat al-Risāla, 1405H/1985CE.

De Epalza, Míkel, “Notas sobre un nuevo ‘falso’ en árabe, de moriscos en el exilio, antes de la expulsión general (¿Túnez, 1603?): la pseudo-Tuhfa de Turmeda (3ª parte)”, Sharq Al-Andalus, 18 (2003-2007), pp. 133-144.

Gregory, Timothy E., A History of Byzantium, 2nd ed., Oxford and Malden, MA, Wiley–Blackwell, 2010.

Griffith, Sydney H., “Bashir/Bēsḗr: Boon companion of the Byzantine Emperor Leo III: the Islamic Recension of his Story in Leiden Oriental MS 951 (2)”, in Sydney H. Griffith (ed.), The Beginnings of Christian Theology in Arabic: Muslim-Christian Encounters in the Early Islamic Period, Aldershot, Ashgate, 2002, pp. 293-327.

Harvey, Leonard Patrick, Muslims in Spain, 1500-1614, Chicago, Chicago University Press, 2005.

Ibn ʿAsākir, ʿAlī b. al-Ḥasan b. Hibat Allāh b. ʿAbd Allāh al-Šāfiʿī/Muḥibb al-Dīn Abī Saʿīd ʿUmar b. Ġarāma al-ʿAmrawī (study and edition), Taʾrīḫ madīnat Dimašq: wa-ḏikr faḍlihā wa-tasmiyat man ḥallahā min al-amāṯil aw iǧtāza bi-nawāḥīhā min wāridīhā wa-ahlihā, 1st ed., Bayrūt and Lubnān, Dār al-Fikr, 1415H/1995-1421H/2000CE.

Ibn Sammāk, ʿUṯmān b. Aḥmad b. ʿAbīd Allāh b. Yazīd, Abū ʿAmr al-Daqāq/Yaʿqūbī, Niẓẓām Muḥammad Ṣāliḥ (ed.), Ǧuzʾ fīhi Šurūṭ amīr al-muʾminīn ʿUmar b. al-Ḫaṭṭāb raḍiya Allāh ʿanhu ʿalā al-Naṣārā, wa-fīhi ḥadīṯ Wāṣil al-Dimašqī wa-munāẓaratuhu lahum raḍiya Allāh ʿanhu,1st ed., Bayrūt, Lubnān, Dār al-Bašāʾir al-Islāmiyya li-l-Ṭabāʿa wa-l-Našr wa-l-Tawziʿ, 1422H/2001CE.

Juynboll, Gualtherüs H.A., “The Authenticity of the Tradition Literature: Discussions in Modern Egypt”, PhD diss., Leiden, Brill, 1969.

López-Morillas, Consuelo, El Corán de Toledo: edición y estudio del manuscrito 235 de la Biblioteca de Castilla-La Mancha, Gijón, Trea, 2011.

López-Morillas, Consuelo, Textos aljamiados sobre la vida de Mahoma: el profeta de los moriscos, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1994.

Lugo-Acevedo, María Luisa (ed.), El libro de las luces: leyenda aljamiada sobre la genealogía de Mahoma. Estudio y edición crítica, Madrid, Sial, 2008.

Menéndez Pidal, Ramón, “El condenado por desconfiado de Tirso de Molina”, (Discurso leído ante la Real Academia Española en la recepción pública de D. Ramón Menéndez Pidal), Viuda e Hijos de M. Tello, Madrid, 1902. https://www.rae.es/sites/default/files/Discurso_ingreso_Ramon_Menendez_Pidal_1.pdf

Monferrer-Sala, Juan Pedro, “‘Laora ke la olyó muryó’. Una leyenda oriental sobre la muerte de Moisés en el ms. misceláneo 774 de la BnF. Notas para el estudio de las fuentes musulmanas en la literatura aljamiada”, Simposio Internacional de Mudejarismo (8. 1999. Teruel), De mudéjares a moriscos: una conversión forzada: actas, Teruel, Instituto de Estudios Turolenses, Centro de Estudios Mudéjares, 2002, vol. 1, pp. 861-874.

Nagore Laín, Francho, Vocabulario de la crónica de San Juan de la Peña: Versión Aragonesa, s. XIV, 1st ed., Zaragoza, Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2021.

Real Academia Española, Diccionario de la lengua castellana: en que se explica el verdadero sentido de las voces su naturaleza y calidad con las phrases o modos de hablar los proverbios o refranes y otras cosas convenientes al uso de la lengua... Tomo Quinto que contiene las letras O.P.Q.R., Madrid, Del Hierro, 1737.

Ruiz-Bejarano, Bárbara, “Praxis islámica de los musulmanes aragoneses a partir del corpus aljamiado-morisco y su confrontación con otras fuentes contemporáneas”, PhD diss., Universitat d’Alacant, 2015.

Sánchez-Álvarez, Mercedes (ed.), El manuscrito misceláneo 774 de la Biblioteca Nacional de París (leyendas, itinerarios de viajes, profecías sobre la destrucción de España y otros relatos moriscos), Madrid, Gredos, 1982.

Slomp, Jan, “The Gospel of Barnabas”, in David Thomas & John Chesworth (eds.), Christian-Muslim Relations: A Bibliographical History Volume 9. Western and Southern Europe (1600-1700), Leiden–Boston, Brill, 2017, pp. 671-678.

Speck, Paul, Artabasdos, der rechtgläubige Vorkämpfer der göttlichen Lehren: Untersuchungen zur Revolte des Artabasdos und ihrer Darstellung in der byzantinischen Historiographie, Bonn–Berlin, Rudolf Habelt, for the Byzantinisch-Neugriechisches Seminar, Freie Universität Berlin, 1981.

Suárez, Raquel, El compendio islámico de Mohammad de Vera, Oviedo, Universidad de Oviedo, 2016.

Thomas, David, “Ḥadīth Wāṣil al-Dimashqī”, in David Thomas & Barbara Roggema (eds.), Christian-Muslim Relations: A Bibliographical History Volume 1 (600-900), Leiden–Boston, Brill, 2009, pp. 863-865.

Thomas, David, “al-Zāhidī”, in David Thomas & Alex Mallett (eds.), Christian-Muslim Relations: A Bibliographical History Volume 4 (1200-1350), Leiden–Boston, Brill, 2012, pp. 397-399.

Van Rensburg, Hans, “Muslim-Christian Polemics: Leiden Oriental Ms 951 (2) Re-evaluated”, Journal for Islamic Studies, 21 (2001), pp. 136-146.

Vázquez, Miguel Ángel, Desde la penumbra de la fosa: la concepción de la muerte en la literatura aljamiado morisca, Madrid, Editorial Trotta, 2007.

Vernet Ginés, Juan, & Roqué Figuls, Lluís, Alcorán: traducción castellana de un morisco anónimo del año 1606, 1st ed., Barcelona, Reial Acadèmia de Bones Lletres, 2001.

Vespertino Rodríguez, Antonio, Failde Vázquez, Fernando, & Fuente Cornejo, Toribio, “Contribución de los textos aljamiado-moriscos al estudio léxico aragonés”, Archivo de Filología Aragonesa, Zaragoza, 35-37 (1986), pp. 63-77.

Wiegers, Gerard, “Muḥammad as the Messiah: A comparison of the polemical works of Juan Alonso with the Gospel of Barnabas”, Bibliotheca Orientalis, 52 (1995), pp. 245-291.

al-Zāhidī, Naǧm al-Dīn Abū-l-Raǧā Muḫtār b. Maḥmūd/al-Miṣrī, Muḥammad (ed.), al-Risāla al-nāṣiriyya, Kuwayt, Manšūrāt Markaz al-Maḫṭūṭāt wa-l-Ṯurāt wa-l-Waṯāʾiq, 1414H/1994CE.

Published

2024-07-22

How to Cite

Colominas Aparicio, M. (2024). Retelling the Narratives of the East in the West: The Unique Morisco Account of the Polemic of Wāṣil of Damascus. Al-Qanṭara, 45(1), 808. https://doi.org/10.3989/alqantara.2024.808

Funding data

Most read articles by the same author(s)