Sakīna: contribución a su estudio
DOI:
https://doi.org/10.3989/alqantara.2013.003Palabras clave:
Corán, sakīna, daímōn, discordia, razónResumen
Estudio del término sakīna en su evolución postcoránica en el que se muestra, en primer lugar, lo que la investigación ha dicho sobre él, para, a continuación, presentar, traducir y analizar cinco textos pertenecientes al ámbito islámico y al filosófico en donde aparece dicho término y que no habían sido tenidos en cuenta hasta ahora. Estos textos proceden de: Ibn Ḥabīb, al-Tawḥīdī, traducción árabe de los Versos áureos, y Comentarios de Jámblico y de Proclo a estos Versos áureos. La sakīna coránica evoluciona en estos autores pasando a connotar una pacificación en los animales violentos en Ibn Habib y un estado cercano a la divinidad de caracteres próximos al de los sufíes en al-Tawhidi, mientras que en los Versos áureos se emplea sakīna para traducir daímōn, con sus efectos de eliminación de los males originados por la discordia innata a los hombres. En los Comentarios a los Versos áureos se dan explicaciones, de corte religioso y racionalista a la vez, de dicho término.
Descargas
Citas
Abd al-Malik b. abb, Kitb al-ta'rj (La Historia), Jorge Aguadé (ed.), Madrid, CSIC-ICMA, 1991.
Ab Sulaymn al-Siistn, The Muntakhab iwn al-ikmah, D.M. Dunlop (ed.), La Haya-París-Nueva York, De Gruyter Mouton, 1979.
Asín Palacios, Miguel, "Un precursor hispano-musulmán de San Juan de la Cruz", Al-Andalus, 1 (1933), pp. 7-79.
Bergé, M., Pour un Humanisme vécu: Ab ayyn al-Tawd, Damasco, Publications de l'Institut Français de Damas, 1979.
Al-Brn, Alberuni´s India, Edward C. Sachau (ed.), Londres, Trübner & Co., 1887 (reeditado por F. Sezgin, Frankfurt am Main, Institute for the History of Arabic Islamic Science, 1993).
Castillo, Concepción, "El Arca de Noé en las fuentes árabes", Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos, 40-41 (1991-1992), pp. 67-78.
Daiber, H., Aetius Arabus; die Vorsokratiker in arabischer Überlieferung, Wiesbaden, Franz Steiner, 1980.
Daiber, H., Neuplatonische Pythagorica in arabischem Gewande. Der Kommentar des Iamblichus zu den Carmina aurea. Ein Verlorener griechischer Text in arabischer Überlieferung, Amsterdam-Nueva York-Oxford-Tokyo, North-Holland, 1995. PMid:10018532
Fahd, T., "Sakna", en P.J. Bearman et al., Encyclopædia of Islam, 2nd edition, Leiden, E.J. Brill, 1986-2004.
Fakhry, M., "Al-Brn and Greek Philosophy: an Essay in Philosophical Erudition", en Hakim Mohammed Said (ed.), Al-Brn: A commemorative volume, Karachi, The Times Press, 1979, pp. 344-349.
Gaudefroy-Demombynes, M., Mahoma, Madrid, Akal, 1990.
Goldziher, I., "La notion de la Sakna chez les Mohamétans", Revue de lHistoire des Religions, 33 (1893), pp. 1-13.
Goldziher, I., "Ueber den Ausdruck «Sakna»", en I. Goldziher, Abhandlungen zur arabischen Philologie, Erster Theil, Leiden, Brill, 1896, pp. 177-204, (reeditada esta primera parte, conjuntamente con la segunda, en un solo volumen en Hildesheim-Nueva York, George Olms, 1982).
Guthrie, W.K.C., Historia de la filosofía griega. I. Los primeros presocráticos y los pitagóricos, Madrid, Gredos, 1984. unayn b. Ishq, db al-Falsifa (Sentences des Philosophes), Abdurrahman Badawi (ed.), Kuwait, Mahad al-Majtlal-Arabiyya, 1985.
Ibn al-Ar, al-Kmil f l-t'rj, C.J. Tornberg (ed.), Bayrt, Dr dir, 1867.
Ibn al-ayyib, Proclus Commentary on the Pythagorean Golden Verses, N. Linley (ed. y trad.), Buffalo, State University of New York at Buffalo, 1984.
Jeffery, A., The Foreign Vocabulary of the Qur'n, Leiden-Boston, Brill, 2007 (reedición de la ed. de 1938).
Knust, H., Mittheilungen aus dem Eskurial, Túbingen, Litterarischer Verein, 1879.
Kraemer, J.L., Humanisme in the Renaissance of Islam. The Cultural Revival during the Buyid Age, Leiden, Brill, 1986.
Kraemer, J.L., Philosophy in the Renaissance of Islam. Ab Sulaymn al-Sijistn and his circle, Leiden, Brill, 1986.
Miskawayh, al-ikma al-jlida, A. Badawi (ed.), Beirut, Dr al-Andalus, 1983, 3a ed.
Nwyia, P., Exégèse coranique et langage mystique, Beirut, Dr al-Machreq, 1970.
Pitágoras, Versos áureos, Madrid, Simbad Ediciones, 1984.
Quatremère, M., Prolegomènes dEbn-Khaldoun, París, La Bibliotèque Imperiale,1858.
Rosenthal, F., Das Fortleben der Antike im Islam, Zürich-Stuttgart, Artemis Verlag, 1965, (trad. inglesa, The Classical Heritage in Islam, Londres, Routledge, 1975).
Sacy, S. de, "Lettre de M. le baron Silvestre de Sacy à M. Garcin de Tassy", Journal Asiatique, (1829), pp. 177-179.
Sezgin, F., The Spanish and Hebrew Translations of the Nawdir al-falsifa, by unayn Ibn Isq, Frankfurt am Main, Institute for the History of Arabic-Islamic Science at the Johann Wolfgang Goethe University, 2007. "Shekhinah", en Encyclopaedia Judaica, Jerusalem, 1971. Al-alab, Qias al-anbiy', El Cairo, s.e., 1307 H. Al-Tawd, Ab ayyn, Kitb al-I?rt al-ilhiyya, Wadd al-Q (ed.), Beirut, Dr al-aqfa, 1973. Al-Tawd, Ab Hayyn, Muqbast, al-Sandb (ed.), Susa, Dr al-Masrif, 1991. Al-Tawd, al-Imt' wa-l-mu'nasa, Amad Amn y Amad al-Zayn (ed.), Beirut, Maktabat al-Asriyat, 1953.
Tornero, Emilio, "Enemigos unos de otros. (Notas de Antropología coránica)", Sharq al-Andalus, 8 (1991), pp. 133-136.
Walzer, R., "Buruklus", en P.J. Bearman et al., Encyclopædia of Islam, 2nd edition, Leiden, E.J. Brill, 1986-2004.
Westerink, L.E., "Proclus commentateur des vers dor", en G. Boss y G. Seel (ed.). Proclus et son influence. Actes du Colloque de Neuchatel, Juin, 1985, Zürich, Éditions du Grand Midi, 1987, pp. 67-88.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2013 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
© CSIC. Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta Revista son propiedad del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, siendo necesario citar la procedencia en cualquier reproducción parcial o total.Salvo indicación contraria, todos los contenidos de la edición electrónica se distribuyen bajo una licencia de uso y distribución “Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional ” (CC BY 4.0). Consulte la versión informativa y el texto legal de la licencia. Esta circunstancia ha de hacerse constar expresamente de esta forma cuando sea necesario.
No se autoriza el depósito en repositorios, páginas web personales o similares de cualquier otra versión distinta a la publicada por el editor.